Translation of "non dite" in English


How to use "non dite" in sentences:

Non dite: Noi abbiamo trovato la sapienza, ma lo confuti Dio, non l'uomo
Beware lest you say, 'We have found wisdom, God may refute him, not man;'
Non dite che non vi avevo avvertiti.
Don't say I didn't warn you.
Non dite cose spiacevoli di mia cognata.
You mustn't say unkind things about my sister-in-law.
Non dite che ve l'ho detto io.
Please don't say I told you.
Ma non dite che ve l'ho detto io.
But don't say I told you.
No, non dite niente, voglio indovinare.
let me take a wild guess here.
Se il mio piano non va proponete un altro, ma non dite che molliamo.
You don't like my plan, give me another one, but don't say we're backing out.
Non dite ad Ana che sono morto così.
Don't tell Ana I died like this.
Okay, ma non dite a nessuno di averlo visto!
Okay, listen, seriously. You can never tell anyone you saw this.
Non dite che ho usato questa parola.
Don't tell your parents I used that word.
Ragazze, perché non dite a Dave cosa vi ha portato qui.
Girls, why don't you tell Dave what brought you here.
Vi prego, non dite niente a Gail.
Please, don't say nothing to Gail.
Oppure non dite nulla andiamocene e basta.
Or don't say anything and we'll just go.
Per favore non dite a mio padre che ho parlato con voi.
Please don't tell my dad that i talked to you.
Hey, ragazze.Perchè non dite a papà che gli volete tanto bene
Hey, girls. Why don't you tell daddy how much you love him.
Ma devo avvisarvi, non dite niente di questo a nessuno.
But I must warn you, say nothing of this to anyone.
Perche' voi federali non dite le cose come stanno?
Why don't you get your story straight?
Non dite che l'abbiamo tirata giù.
Don't tell captain we took this down.
Non dite nulla sul luogo da quale il killer chiama.
Don't print anything about where the killer calls from.
Ve lo dico ora ragazzi: se vi beccano, non dite il mio nome.
I'm letting you guys know right now, if you get busted, don't mention my name.
Non dite al Dottor Dave che vi ho raccontato la famigerata storia della cacca.
And whatever you do, don't tell Dr. Dave I told you the infamous poo story.
Non dite voi: Ci sono ancora quattro mesi e poi viene la mietitura?
Don't you say, 'There are yet four months until the harvest?'
E non dite che non vi faccio mai dei favori.
And don't ever, ever say that I don't do nothing for you.
Guardate il cencio e non dite una parola.
You look down at the cloth. You don't say a word.
Non dite a nessuno che ho ucciso un Puffo.
Don't tell anyone I killed a Smurf.
E non dite a nessuno di questa storia.
And nobody finds out about any of this, okay?
Non dite a mamma neanche questo.
Don't tell your mother that, either.
Facciamo qualcosa di bello per qualcun altro, ma non dite a nessuno che l'abbiamo fatto, va bene?
Let's do one nice thing for someone else, but not tell anyone else that we did it, okay?
(Terrorista) Nella testa e nella gola, così non dite più bugie.
In head and in throat, so you tell no more lies.
Per favore, non dite proprio che sto qui.
Just please do not tell them that I'm in here.
Azzerero' gli orologi a chiunque di voi lo aiuti. Uno alla volta, fino a che non dite quello che voglio sentire.
And I'm gonna clean the clocks off of every one of you in this hellhole until someone says something I want to hear.
Insomma avete 4 milioni di spettatori, ma in realtà non dite nulla che abbia importanza.
There are 4 million people who watch you, but not fully disclose anything important.
Non dite sciocchezze, certo che si'.
Don't be silly. Of course I do.
Non dite una parola sulla fine dell'episodio di ieri sera.
Don't say a word about the ending of last night's episode.
Non dite l'indirizzo, vi prego, o Alfred prendera' appunti.
No addresses, please. Alfred will make notes.
Andra' tutto bene, se non dite a mia madre che mi avete vista fumare.
It will be, if you don't tell my mother you saw me smoking.
35 Non dite voi che ci sono ancora quattro mesi e poi viene la mietitura?
35 Do you not say, ‘There are yet four months, then comes the harvest’?
Vi sfido a trovarmi qualunque altra disciplina fisica -- e non dite il golf -- qualunque attività impegnativa -- in cui gli anziani ottengono gli stessi risultati di quando erano ragazzi.
Now, I defy you to come up with any other physical activity -- and please don't say golf -- something that's actually hard -- (Laughter) where geriatrics are performing as well as they did as teenagers.
Perché non dite, "Sentite, vi racconto una storia"?
Why don't you say, "Listen, let me tell you a story."
Ed anche se è da molto tempo che andate a mangiare pizza con la stessa persona, non dite cose come "Prendiamo il solito?"
And even if you've had pizza with somebody for a very long time, don't you still say things like, "Should we get the usual?"
Non dite che non ve lo avevo detto.
So don't say I didn't warn you.
Non dite "Africa". Non fatene una questione di razza.
Don't make it Africa. Don't make it a race issue.
Non alzate la testa contro il cielo, non dite insulti a Dio
For promotion cometh neither from the east, nor from the west, nor from the south.
2.3543679714203s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?